Forums : Art | Architecture | Voyages | Expositions | Libre | A propos
|
traduction d'un texte latinAuteur : wanon - Date de création : 13 février 2006 à 12:37

Revenir à la liste des sujets Aller en bas de page
Nouveau message
 | Page suivante | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 |
|
|
valvgt

 Statut : Internaute Membre depuis 408 jours
 Posté le 14 Juin 2007 à 15:24
| 1) cum sororis comploratio ab Horatio audita esset, Horatius eam gladio tansfixit 2) cum Alexander Persas vinceret, Graecorum militum laetitia maxima erat 3) cum filii omnes vicerant, Diagoras animam exspiravit 4) ratribus coactic, Horatii cum curiatiis pugnaverunt 5) Gladio stricto,Horatius cum curiatos omnes fugiebat 6) Sonorer transfixa, populus Romanus Horatium exspectavit 7) Caesar audivit druides Gallicos cum iuventute de sideribus disputare 8) plinius narrat cinerem navibus multis incendere 9) Romani legerunt Vercingetorigem imperium ingens cepisse 10) earum frater multa carmina scripserat 11) Vobis amicitiam dedi 12) nationes quarum Romulus virgines rapuit, bellum commoverunt 13) bellum quod a Gallis paratum erat, crudelissimum fuit Répondre au message |

|
valvgt

 Statut : Internaute Membre depuis 408 jours
 Posté le 14 Juin 2007 à 15:25
| vous pourriez viiite me trduire ces phrases svp 1) cum sororis comploratio ab Horatio audita esset, Horatius eam gladio tansfixit 2) cum Alexander Persas vinceret, Graecorum militum laetitia maxima erat 3) cum filii omnes vicerant, Diagoras animam exspiravit 4) ratribus coactic, Horatii cum curiatiis pugnaverunt 5) Gladio stricto,Horatius cum curiatos omnes fugiebat 6) Sonorer transfixa, populus Romanus Horatium exspectavit 7) Caesar audivit druides Gallicos cum iuventute de sideribus disputare 8) plinius narrat cinerem navibus multis incendere 9) Romani legerunt Vercingetorigem imperium ingens cepisse 10) earum frater multa carmina scripserat 11) Vobis amicitiam dedi 12) nationes quarum Romulus virgines rapuit, bellum commoverunt 13) bellum quod a Gallis paratum erat, crudelissimum fuit Répondre au message |

|

|
Charlemagne

 Statut : Internaute Membre depuis 576 jours
 Posté le 25 Juin 2007 à 02:04
| |

|
Miles Dei sum

 Statut : Internaute Membre depuis 397 jours
 Posté le 25 Juin 2007 à 22:44
| |

|
Charlemagne

 Statut : Internaute Membre depuis 576 jours
 Posté le 27 Juin 2007 à 01:36
| |

|
omasnana

 Statut : Internaute Membre depuis 379 jours
 Posté le 13 Juil 2007 à 17:48
| |

|
Charlemagne

 Statut : Internaute Membre depuis 576 jours
 Posté le 13 Juil 2007 à 19:18
| |

|
omasnana

 Statut : Internaute Membre depuis 379 jours
 Posté le 14 Juil 2007 à 09:42
| |

|
bibou77

 Statut : Internaute Membre depuis 285 jours
 Posté le 15 Oct 2007 à 13:35
| Bonjour Je cherche à traduire en latin la formule suivante C'EST NUL, MAIS NOUS L'AVONS BIEN MERITE Merci à ceux qui voudront se pencher sur cette citation Répondre au message |

|
narcisse

 Statut : Internaute Membre depuis 279 jours
 Modifié le 21 Oct 2007 à 17:23
| Bonjours^^ J'aurai besoins de quelqu'un pour me traduire 2 phrases en latin: 1.Les professeurs qui n'ont pas encore d'enfants ne sont pas les meilleurs. 2.Hannibal(Hannibal, is, m.)acquiet(capere)une très grande gloire en Italie. en l'attente d'une reponse^^ Narcisse Répondre au message |

|
dreydrey

 Statut : Internaute Membre depuis 538 jours
 Posté le 6 Nov 2007 à 15:47
| bonjour tt le monde!! est-ce que quelqu'un peut me traduire ces quelques phrases avant jeudi s'il-vous-plait, se serai gentil...: - Puto vitam pulchram fore - Videbasne caelum obscurius esse? - Naturam existimavimus non bonam fuisse - Ais illum virum sapienter respondisse - Litteras quas iste vobis scripsit falsas esse jubicabitis - Ille orator facillime sensit te juris civilis magum usum habere - Decet vos apud illum oratorem veram doctrinam discere - Intellexisti antiquissimos mores numquam eosdem fuisse ac nostros - Mihi videtur hic puer patris simillimus esse - Scribite ilis doctissimis viris Ciceronem nullam causam facilius acturum esse quam nostram. Voilà, je sais que c long mais vous me rendrez un grand service, surtt que jen demande pas bocou... ^^ Répondre au message |

|

|
riddixie

 Statut : Internaute Membre depuis 210 jours
 Posté le 29 Déc 2007 à 13:35
| slt a tous svp aidez!! g besoin de vous!!g deux truc a faire alors ceux ki peuvent maider nésitez pas a me répondre!! 1. traduire ces phrases: Dies nundinae : Saturni Pompeis: Solis Nuceria: Lunea Attela: Martis Nola: Mercuri Cumis: Jovis Putiolos: Veneris Roma, Capua: 2. g un exposé sur les chapitres des misérables an latin! g relevé tt les noms de chapitres en latin. Mnt fo les traduire!! merci de m'aider: Christus nos liberavit : Le " quid obscurum " des batailles : Quot libras in duce ? : Post corda lapides : Parvulus : Ecce Paris, ecce homo : Requiescant : Res angusta : Lux facta est : Quadriffons : Solus cum solo, in loco remoto, non cogitabuntur orare pater noster : Foliis ac frondibus : Mortuus pater filium moriturum expectat : Immortale jecur : bin voila svp aidez moii je vous en supplis, ma peof c une folle! ps : pensez pas ke je ss une cancre c juste ma prof c une salope, elle se venge sur plin déléves et elle nous surcharge de boulot et yen a dautres ki ont rien a faire! je fais partie de la movaise partie XD !! bnon bin merci davance si vs arrivez a trouver!! kiss et bonnes fetes a ts Répondre au message |

|
MLat

 Statut : Internaute Membre depuis 177 jours
 Posté le 31 Jan 2008 à 15:48
| pourriez vous m'aider à traduire ce texte ( très urgent) c'est un texte écrit au 16e siècle qui concerne le roi HenriIII et les comediens italiens qu'il a invité en France: Henricus populum Blesiis Rex convocat. Ille Ex oris Mimos evocat Italicis. Mensibus alternis, uno ille theatro, Orat mox exorat Populus, quid dicitur. Acta est Gallica nunc Blesis fabula ab Italicis. J'en ai rapidement besoin pour un commentaire de texte et je bloque sur cette traduction si vous avez des idées merci de m'aider Répondre au message |

|

|
Romain44120

 Statut : Internaute Membre depuis 142 jours
 Posté le 6 Mar 2008 à 19:44
| pouvez-vous me traduire ce texte svp : Homines tenues, obscuro loco nati, navigant, adeunt ad ea loca quae numquam antea viderunt, ubi neque noti esse iis quo venerunt, neque semper cum cognitoribus esse possunt. Hac una tamen fiducia civitatis non modo apud nostros magistratus, qui et legum et existimationis periculo continentur, neque apud civis solum Romanos, qui et sermonis et iuris et multarum rerum societate iuncti sunt, fore se tutos arbitrantur, sed, quocumque venerint, hanc sibi rem praesidio sperant futuram. Hac una tamen fiducia civitatis non modo apud nostros magistratus, qui et legum et existimationis periculo continentur, neque apud civis solum Romanos, qui et sermonis et iuris et multarum rerum societate iuncti sunt, fore se tutos arbitrantur, sed, quocumque venerint, hanc sibi rem praesidio sperant futuram. Tolle hanc spem, tolle hoc praesidium civibus Romanis, constitue nihil esse opis in hac voce, 'Civis Romanus sum,' posse impune praetorem aut alium quempiam supplicium quod velit in eum constituere qui se civem Romanum esse dicat, quod qui sit ignoret: iam omnis provincias, iam omnia regna, iam omnis liberas civitates, iam omnem orbem terrarum, qui semper nostris hominibus maxime patuit, civibus Romanis ista defensione praecluseris. [168] Tolle hanc spem, tolle hoc praesidium civibus Romanis, constitue nihil esse opis in hac voce, 'Civis Romanus sum,' posse impune praetorem aut alium quempiam supplicium quod velit in eum constituere qui se civem Romanum esse dicat, quod qui sit ignoret : iam omnis provincias, iam omnia regna, iam omnis liberas civitates, iam omnem orbem terrarum, qui semper nostris hominibus maxime patuit, civibus Romanis ista defensione praecluseris. répond sur romainelfoux@hotmail.fr svp merci beaucoûp Répondre au message |

|
nabil 45300

 Statut : Internaute Membre depuis 128 jours
 Posté le 20 Mar 2008 à 19:03
| bonjour j'ai un texte a traduir sil vous plait: C.Mucius regem Porsennam ossidere statuit. Senatus eum approbat. Mucius hostium castra intrat regemque sedentem videt cum scriba. Venit ad scribam eumque pro rege obtruncat. Hostes eum capiunt et ad regnem ductunt. Tum Mucius clamat: "Civis Romanus sum, nec mortem timco." Deinde, accenso foculo, dextram injicit. je l'aisse mon adresse pour me prevenir quand le texte est traduit: nabil_chadli@hotmail.fr. Merci d'avance. Répondre au message |

|
girldu13

 Statut : Internaute Membre depuis 119 jours
 Posté le 29 Mar 2008 à 22:52
| Bonjour, j'ai un texte latin a traduire, je n'y arrive pas et c'est assez important, si quelqu'un peut m'aider ce serais sympa. Voila le texte : Sophocles,cum ex aede Herculis patera aurea gravis subrepta esset in somnis vidit ipsum deum dicentem qui id fecisset : quod semel ille iterumque neglexit. Ubi idem saepius ascendit in Arium pagum, detulit rem : Areopagitae comprehendi jubent eum qui a Sophocle erat nominatus : is,quaestione adhibita, confessus est pateramque rettulit. Quo facto fanum illud Indicis Herculis nominatum est. C'est une peu long, désolé. Merci d'avance. Répondre au message |

|
Nanaiiis-x

 Statut : Internaute Membre depuis 118 jours
 Posté le 30 Mar 2008 à 18:20
| Coucou Tlm Serait-il possible j'ai des phrases a traduire en Français .Ce serait super si vous m'aidiez.( PS : C'est pour demin =S ) 1)Hunc equum miror. 2)Iste imperator crudelis erat. 3)Illi duci gratias agimus. 4)Illo tempore , urbs deleta est. 5)Imperatorum vidimus : ille claurs erat, eum amabamus. 6)Statuas deorum vidimus : eas mirati sumus. Répondre au message |

|
calypso14

 Statut : Internaute Membre depuis 96 jours
 Posté le 21 Avr 2008 à 14:33
| VID very importante devoir j'aimerais beaucoup que quelqun maide pou traduire o moinun eou deux fraz voire toute de préférences^^ 1* qondam ad Ennium poetam venit scipio Nasica 2* Ancilla dixit dominum domi non esse 3* Nasica autem sensitpoetam domi non esse 4* Prostidie ad Nasicam vedit ennius et dominum rogavit 6*Tum Ennius : " Quid! Dicis te domi non esse" merci davance c'sst très urgent et très important!! Répondre au message |

|

|