inseculaS'enregistrer
Devenir membre

Envoyer la page
Acceder aux forums
Rediger un commentaire
Envoyer une photo
Envoyer une video

Rédiger un blog
Insecula > Forums > Forum libre > traduction latine
Forum libreCréer un compte | S'enregistrer
Forums : Art | Architecture | Voyages | Expositions | Libre | A propos

traduction latine
Auteur : lilou41292 - Date de création : 18 décembre 2006 à 21:10


Revenir à la liste des sujets Aller en bas de page

Nouveau message
Page suivante | 1
lilou41292


Statut : Internaute
Membre depuis 621 jours


Modifié le 18 Déc 2006 à 21:11 
pouvez vous m'aider il faut que je traduise ce petit texte:
C.Mucius regem Porsennam occidere statiut. Senatus eum approbat. Mucius hostium castra intrat regemque sedentem cum scriba videt. Ad scribam venit eumque pro rege obtruncat. Hostes eum capiunt et ad regem ducunt. Tum Mucius clamat : "Romanus sum civis, nec mortem timeo." Deinde, accenso foculo, dextram injicit.

Répondre au message

lalaith


Statut : Internaute
Membre depuis 902 jours


Posté le 19 Déc 2006 à 15:55 
En réponse à lilou41292 (msg du 18 Déc 2006 à 21:11 : Voir le message)

Pourquoi au lieu de perdre votre temps à recopier les textes, vous ne prenez pas un dictionnaire et vos cours ? Ca serait beaucoup plus rentable pour vous. Je pense aux contrôles...
Après si vous avez besoin d'aide sur des bouts de phrases, c'est normal, c'est pas forcément évident partout. Mais la plupart du temps les profs vous donnent des sujets pas trop difficile. Faites un effort et ce sera tout bénef pour vous !!
Bon courage ;;)

Répondre au message

lilou41292


Statut : Internaute
Membre depuis 621 jours


Posté le 26 Jan 2007 à 18:56 
En réponse à lalaith (msg du 19 Déc 2006 à 15:55 : Voir le message)

c'était juste pour vérifier mon texte !!!!!!!

Répondre au message

Charlemagne


Statut : Internaute
Membre depuis 611 jours


Posté le 29 Jan 2007 à 19:51 
En réponse à lilou41292 (msg du 26 Jan 2007 à 18:56 : Voir le message)

Oui c'est c'qu'on dit hein !

Répondre au message

olivier26700


Statut : Internaute
Membre depuis 530 jours


Posté le 19 Mar 2007 à 08:42 
Bonjour à tous, nouveau sur ce forum, j'aimerai avoir une traduction en latin du proverbe suivant : Il n'est pire eau que eau qui dort

Merci Beaucoup !

Répondre au message

Charlemagne


Statut : Internaute
Membre depuis 611 jours


Posté le 19 Mar 2007 à 22:13 
En réponse à olivier26700 (msg du 19 Mar 2007 à 08:42 : Voir le message)

2 choix possibles :

* nihil est pessimum quam aqua stagnans

* nulla aqua est periculissima quam aqua stagnans

J'hésite entre les deux mais je pense, pour tout t'avouer que la deuxième est juste.

Répondre au message

olivier26700


Statut : Internaute
Membre depuis 530 jours


Posté le 20 Mar 2007 à 22:07 
En réponse à Charlemagne (msg du 19 Mar 2007 à 22:13 : Voir le message)

Merci beaucoup !

Répondre au message

cheyenne


Statut : Internaute
Membre depuis 524 jours


Posté le 25 Mar 2007 à 14:38 
salut à tous! en lisant un roman je suis tombée sur des phrases de latin, qui m'ont intriguées.. la curiosité chez moi étant 1 point fort..lol =), j'aurai aimé savoir si qqun de + cultivé que moi ^^ aurait eu la grande gentillesse de me traduire ces quelques mots. merci d'avance de tout coeur!

=> Non intres in judico cum servis tuis, Domine.
quoniam nullus apud te per se justificabitur homo
si nulla per te hominibus tribuatur peccatorum remissio
non ero tua, quaesumus, judicialis sententia premat
eos quos tibi vera supplicatio fidet commendat
sed, gratia tua illis occurente
merantur evadere judicium, qui dum hic adviverent signati
sunt
signaculo aeternae vitae



Répondre au message

poupoline


Statut : Internaute
Membre depuis 516 jours


Posté le 2 Avr 2007 à 20:07 

j'ai un texte en latin à traduire et je n'y arrive pas alor si vous pouviez m'aider ça serai tès sympa ! merci beaucoup

Ere, quae res in se neque consilium neque modum
habet ullum, eam consilio regere non potes.
In amore haec omnia insunt uitia: iniuriae,
suspiciones, inimicitiae, indutiae,
bellum, pax rursum: incerta haec si t postules
ratione certa facere, nihilo plus agas
quam si des operam ut cum ratione insanias.


Répondre au message

Alison456


Statut : Internaute
Membre depuis 505 jours


Posté le 13 Avr 2007 à 12:54 
Bonjour j'ai des difficultés à traduire ce texte. Pourriez-vous m'aider?

Si antíquis fábulis crédimus, jam ante Urbem cónditam fuére Vestáles vírgines, quóniam Rhea Silvia, Rómuli mater, Vestális fuit. Póstea, Numa Pompílius, secúndus Romanórum rex , Vestálibus leges dedit.Ex eo témpore fuérunt primum quáttuor, deínde sex, dénique septem Vestáles, inter vigínti puéllas deléctae. Per trigínta annos in Vestálium aédibus manébant, et ignem sacrum un Vestae aede alébant. Per id témporis spátium parére debébant. Puram vitam agébant, neque núbere póterant. Propter gravíssimam culpam, usque ad mortem verberabántur aut vivae in sepúlcrum conjiciebántur. Tradunt duódecim aut - ut quidam scribunt - sex et vigínti Vestáles ita periísse. Máxima vero erat eárum auctóritas ; qui cápitis damnátus erat a Vestálibus auxílium pétere póterat ; tum magistrátus ejus vitae párcere debébant.

Merçi d'avance.

Répondre au message

muteen


Statut : Internaute
Membre depuis 714 jours


Posté le 25 Avr 2007 à 18:16 
En réponse à Alison456 (msg du 13 Avr 2007 à 12:54 : Voir le message)

voila.fr les filles
;;)

Répondre au message

openmindedperson


Statut : Internaute
Membre depuis 472 jours


Posté le 16 Mai 2007 à 19:39 
Bonjour à tout le monde!! Est ce que quelqu'un pourrait m'aider traduire cette phrase de latin: Cum Cicero ipse in Antonium orationem haberet, illo die tamen senatum adire non potui. J'ai réussi à traduire la première partie mais pour la deuxième il me manque des mots... Merci d'avance!!

Répondre au message

AmelieC


Statut : Internaute
Membre depuis 467 jours


Posté le 21 Mai 2007 à 05:49 
Salut j'aimerais bien avoir de l'aide ! Je cherche a traduire en latin la phrase qui suit: Une vie à vivre ou encore Une seule vie à vivre
Merci d'avance ;0

Répondre au message

Charlemagne


Statut : Internaute
Membre depuis 611 jours


Posté le 30 Mai 2007 à 05:35 
En réponse à AmelieC (msg du 21 Mai 2007 à 05:49 : Voir le message)

Euh, y a un topic qui est consacré pour les traductions latines justement ! En tout cas désolé, je ne peux pas t'aider...

Répondre au message

Marion2


Statut : Internaute
Membre depuis 455 jours


Modifié le 2 Juin 2007 à 14:56 
bonjour j ai un petit problème avec ce texte quelquun pourrait m aider?
*cum eas artes disceret quibus aetas purrilis solet informari, ingénium ejus ita ut eum aequales e ludo reseuntes deducerent domum;immo eorumparentes, pueri fama commoti, in ludum ventitabant ut eum viderent.Ea res tamen quisdusdam stomachum movebat, qui ceteros pueros graviter objurgabant quod talem condiscipulo suo honorem triburent.*
merci

Répondre au message

yaleg


Statut : Internaute
Membre depuis 423 jours


Posté le 4 Juil 2007 à 07:00 
J'aimerais traduire l'expression suivante svp : "je cours donc je suis. Merci de votre réponse.

Répondre au message

boss


Statut : Internaute
Membre depuis 487 jours


Posté le 4 Juil 2007 à 11:44 
En réponse à lilou41292 (msg du 18 Déc 2006 à 21:11 : Voir le message)

Tu paux utiliser Google traduction! Sur Google tu clics sur "plus" puis sur "traduire" puis tu mets de quelle langue tu veux traduire(ex: Anglais à: Français), Tu tapes ton texte, tu clics sur "traduire" et voilà!

Répondre au message

yaleg


Statut : Internaute
Membre depuis 423 jours


Posté le 4 Juil 2007 à 14:29 
En réponse à boss (msg du 4 Juil 2007 à 11:44 : Voir le message)

merci mais ça ne traduit pas le latin !

Répondre au message

dreydrey


Statut : Internaute
Membre depuis 573 jours


Posté le 6 Nov 2007 à 13:43 
bonjour tt le monde!!
est-ce que quelqu'un peut me traduire ces quelques phrases avant jeudi s'il-vous-plait, se serai gentil...:
- Puto vitam pulchram fore
- Videbasne caelum obscurius esse?
- Naturam existimavimus non bonam fuisse
- Ais illum virum sapienter respondisse
- Litteras quas iste vobis scripsit falsas esse jubicabitis
- Ille orator facillime sensit te juris civilis magum usum habere
- Decet vos apud illum oratorem veram doctrinam discere
- Intellexisti antiquissimos mores numquam eosdem fuisse ac nostros
- Mihi videtur hic puer patris simillimus esse
- Scribite ilis doctissimis viris Ciceronem nullam causam facilius acturum esse quam nostram.

Voilà, je sais que c long mais vous me rendrez un grand service, surtt que jen demande pas bocou... ^^


Répondre au message

lili


Statut : Internaute
Membre depuis 1737 jours


Posté le 11 Nov 2007 à 10:51 
salut j'aimerais traduire quelques phrases pour demain

Répondre au message

 
Revenir à la liste des sujets Aller en bas de page
Page suivante | 1
Nouveau message
 
English    
Print this page
Gratuit : Faceagain.com + Insecula
Le réseau social qui vous relie à ceux qui voyagent.
Mettez vos photos et vidéos en ligne
Envoyez des commentaires
Rédigez des blogs
Attribuez des notes
Rencontrez de nouveaux amis